STUDY/ENGLISH

[알고쓰자] It ain't over till it is over. (ain't 란 꼬집고 가기)

neovaga 2024. 1. 7. 12:34
문듯 미국 야구선수였던 요기 베라가 했던말로 유명한 문구가 생각이 났는데 이게 정확하게 무슨 의미로 쓰는지 기억이 나지가 않았다. 그냥 뭔가 줄임말이겠구나 하고 넘겨왔던 말들이 어느 순간 나를 *멍청이구나 다시금 떠오르게 하는 부분이 되었다.
멍청이에서 벗어나기 위해서 오늘도 하나 정확하게 짚고 넘어가야 겠구나...
 
//아니 이렇게 다양하게 축약이 되니까 대화할때는 그냥 이거쓰면 만사 오케이구나...
 
It ain't over till it is over. 끝날때까지 아직 끝난게 아니다. 
 
네이버 영어 사전에 이렇게 나와 있다. 
 
  • am not/is not/are not의 축약형
    • Things aint what they used to be. 사정이 예전과 같지 않다.
  • has not/have not의 축약형
    • I aint got no money. 나는 돈이 하나도 없다.
  • it is not over till the fat lady sings. 이런 속담도 있다고 한다. 옛날에는 오페라에 마지막은 항상 덩치 큰 여성이 나와서 노래를 불렸다고 한다. 
반응형